
Вы когда-нибудь осознавали, насколько глупыми бывают некоторые из высказываний, которые мы используем регулярно? Некоторые из них возникли в Соединенных Штатах, и люди из других стран понятия не имеют, о чем мы говорим. Даже если вы живете в Америке, некоторые из этих странных фраз могут вас озадачить.
Вот некоторые из самых популярных изречений, которые мы используем в Америке, и их значение.
1. «Ты можешь нанести губную помаду на свинью, но это все равно свинья».
Другим может показаться, что на самом деле свинья накрашена губной помадой, но это популярное выражение означает не это. По сути, это означает, что нельзя все приукрашивать. Даже если вы пытаетесь сделать что-то приятное, это не значит, что это хорошо. Что есть, то есть!
2. «Они работают в кладбищенскую смену».
Когда вы говорите, что кто-то работает в кладбищенскую смену, вы не имеете в виду, что он на самом деле работает на кладбище. Как правило, это означает, что они работают по ночам, и их рабочее место может быть пустым или тихим.
3. «Я хочу заказать блюдо».

«Entree» на самом деле французское слово, и англичане использовали его давным-давно для обозначения закуски. Теперь американцы называют еду перед едой закуской, а саму еду основным блюдом. Это определенно смущает тех, кто не живет в Соединенных Штатах.
4. «Мое любимое время года - осень».

Вы знали, что Fall на самом деле не существует в других странах? Ну, он существует, но вместо этого они просто называют его «Осень». Некоторые даже называют это сезоном сбора урожая. Вызов сезона тыкв, опадающих листьев и более прохладной погоды Осень бывает только в Америке.
5. «Мне наплевать».
Если вы говорите, что вам наплевать, вы, по сути, говорите, что вам все равно. Это действительно сбивает с толку других людей, потому что это неправильный способ показать, что они не заботятся о чем-то. Это должно быть «Мне все равно».
6. 'Это для птиц!'
2 + 2 + 2 + 2 * 2: 2
Американцы используют эту фразу для описания того, что не имеет значения. Люди не из Америки могут подумать, что вы на самом деле говорите о птицах. Это еще одна запутанная фраза, которую можно понять буквально, если вы никогда ее раньше не слышали.
7. «Давай проверим дождь».

Когда вы говорите, что хотите проверить дождь, это не имеет ничего общего с реальными прогнозами погоды. Это просто означает, что вы хотите что-то перенести или товар, который вы хотели бы купить, отсутствует в наличии.
8. «Могу я получить ваш Джон Хэнкок?»

Если вы жили в Соединенных Штатах, ваши учебники по истории могли рассказать вам о Джоне Хэнкоке. Он был отцом-основателем Соединенных Штатов и имеет самую большую подпись под Декларацией независимости. Итак, если кто-то попросит у вас вашего Джона Хэнкока, им просто нужна ваша подпись.
9. «Пока коровы не вернутся домой».
Если вы говорите, что будете что-то делать, пока коровы не вернутся домой, это означает, что вы будете работать над этим весь день. Это произошло из-за того, что коровы весь день пасутся на полях, а вечером просто возвращаются на ферму.
Какие изречения вам больше всего нравятся? Узнали ли вы какие-нибудь новые?
Если вам понравилась эта статья, пожалуйста ПОДЕЛИТЬСЯ с вашими друзьями! Было бы здорово отправить это людям в другие страны и посмотреть, слышали ли они когда-нибудь что-нибудь из этого!